The book undertakes a linguistic and translation analysis of substantives which have been handed down only in texts attributed to Notker III of St. Gallen (950 -1002). The corpus has been separated and evaluated in order to define the complex relationship between the traditional Old High German lexicon and the creative skills of the scholar, as well as to establish the distinct strategies underlying the lexical composition. This survey reveals the strength of the notkerian lexicon and its excellent mimesis in the Old High German Worschatz by identifying the polisemy of some lemmas and their autonomy from the Latin model, and other apparently gratuitous lemmas.

Il volume sviluppa un’analisi linguistica e traduttologica dei sostantivi tramandati solo nei testi attribuiti a Notker III di San Gallo (950 ca.-1002). Il corpus viene scomposto e vagliato per definire la complessa relazione tra il tradizionale patrimonio lessicale tedesco antico e le capacità creative del maestro, nonché per stabilire le distinte strategie sottese alla composizione lessicale. L’indagine, nel rilevare la polisemia e l’autonomia dal modello latino di alcuni lemmi, l’apparente gratuità di altri, svela la solidità del lessico notkeriano e la riuscita mimesi dello stesso nel Worschatz dell’alto-tedesco antico.

I sostantivi notkeriani

RIVIELLO, Carla
2007-01-01

Abstract

The book undertakes a linguistic and translation analysis of substantives which have been handed down only in texts attributed to Notker III of St. Gallen (950 -1002). The corpus has been separated and evaluated in order to define the complex relationship between the traditional Old High German lexicon and the creative skills of the scholar, as well as to establish the distinct strategies underlying the lexical composition. This survey reveals the strength of the notkerian lexicon and its excellent mimesis in the Old High German Worschatz by identifying the polisemy of some lemmas and their autonomy from the Latin model, and other apparently gratuitous lemmas.
2007
978-88-8317-044-7
Il volume sviluppa un’analisi linguistica e traduttologica dei sostantivi tramandati solo nei testi attribuiti a Notker III di San Gallo (950 ca.-1002). Il corpus viene scomposto e vagliato per definire la complessa relazione tra il tradizionale patrimonio lessicale tedesco antico e le capacità creative del maestro, nonché per stabilire le distinte strategie sottese alla composizione lessicale. L’indagine, nel rilevare la polisemia e l’autonomia dal modello latino di alcuni lemmi, l’apparente gratuità di altri, svela la solidità del lessico notkeriano e la riuscita mimesi dello stesso nel Worschatz dell’alto-tedesco antico.
Notker III; lessico alto-tedesco antico; traduzione
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11770/185128
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact