The aim of this paper is to propose an analysis of the second novel by Salvadoran writer Claudia Hernández, El verbo J, published in 2018. Firstly, it reconstructs the author's aesthetic trajectory, the change of discursive modalities and the permanence of certain themes in the passage from short narrative to novel. We then proceed with the textual analysis of El verbo J, which deals with the vulnerability of a queer migrant between El Salvador, Mexico and the United States. The constant exposure of the protagonist's body and the density of the affects staged also enable an approach to the text based on the study of affects that investigates the articulation between affectivity, narration and political agency. Finally, we discuss the hypothesis that in El verbo J the link between aesthetics, affects and politics is constituted precisely by the protagonist's body, which is always ‘affected’, a polysemous participle of the verb afectar, here used in its different meanings (damaged, harmed; suffering, ill, afflicted; dissimulated, concealed).
El verbo afectar: afectos y discreción en El verbo J de Claudia Hernández
Emanuela Jossa
2020-01-01
Abstract
The aim of this paper is to propose an analysis of the second novel by Salvadoran writer Claudia Hernández, El verbo J, published in 2018. Firstly, it reconstructs the author's aesthetic trajectory, the change of discursive modalities and the permanence of certain themes in the passage from short narrative to novel. We then proceed with the textual analysis of El verbo J, which deals with the vulnerability of a queer migrant between El Salvador, Mexico and the United States. The constant exposure of the protagonist's body and the density of the affects staged also enable an approach to the text based on the study of affects that investigates the articulation between affectivity, narration and political agency. Finally, we discuss the hypothesis that in El verbo J the link between aesthetics, affects and politics is constituted precisely by the protagonist's body, which is always ‘affected’, a polysemous participle of the verb afectar, here used in its different meanings (damaged, harmed; suffering, ill, afflicted; dissimulated, concealed).I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.