Robert Badinter and Casamayor (the pen name of Serge Fuster) recognize the importance of Beccaria’s text "Dei delitti e delle pene" and, in order to more effectively influence judicial institutions abroad, of its translations. Indeed, when it comes to “translating the law,” translation can enrich both the poetics of the source text and, by “pointing as accurately as possible,” the poetics of the denunciation

Robert Badinter, Casamayor et Beccaria. Le texte juridique et la métaphore de la machine de guerre à pointer le mieux possible.

Yannick Preumont
2025-01-01

Abstract

Robert Badinter and Casamayor (the pen name of Serge Fuster) recognize the importance of Beccaria’s text "Dei delitti e delle pene" and, in order to more effectively influence judicial institutions abroad, of its translations. Indeed, when it comes to “translating the law,” translation can enrich both the poetics of the source text and, by “pointing as accurately as possible,” the poetics of the denunciation
2025
979-12-5669-283-5
Beccaria, Traité des délits et des peines, Metaphors, Paraphrasis, Forewords, Translator’s Notes
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11770/393097
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact