The research program Literary Translation and ‘Cultural Transfer’ between Italy and Romania, distinguished by its significant innovative aspect, aimed to establish an important digital resource for the study of literary and cultural relations, and more generally of the dynamics of cultural transfer, between Italy and Romania. In this paper we briefly present the theoretical and methodological premises of the project, its scientific objectives, and the research and processing phases that led to the cataloguing of the materials collected on the website Ponti di parole.
TRADUZIONI LETTERARIE E ‘CULTURAL TRANSFER’ TRA ITALIA E ROMANIA: PONTI DI PAROLE
Danilo De Salazar;Angela Tarantino;
2025-01-01
Abstract
The research program Literary Translation and ‘Cultural Transfer’ between Italy and Romania, distinguished by its significant innovative aspect, aimed to establish an important digital resource for the study of literary and cultural relations, and more generally of the dynamics of cultural transfer, between Italy and Romania. In this paper we briefly present the theoretical and methodological premises of the project, its scientific objectives, and the research and processing phases that led to the cataloguing of the materials collected on the website Ponti di parole.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


