PREUMONT, Yannick
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 1.202
EU - Europa 698
AS - Asia 209
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 6
OC - Oceania 6
AF - Africa 1
SA - Sud America 1
Totale 2.123
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.173
UA - Ucraina 279
DE - Germania 172
IT - Italia 89
SE - Svezia 86
CN - Cina 80
TR - Turchia 67
SG - Singapore 48
CA - Canada 29
FR - Francia 17
BE - Belgio 14
FI - Finlandia 12
AU - Australia 6
EU - Europa 6
RO - Romania 6
ES - Italia 5
LB - Libano 3
NL - Olanda 3
BD - Bangladesh 2
CZ - Repubblica Ceca 2
GB - Regno Unito 2
GR - Grecia 2
HK - Hong Kong 2
IN - India 2
PT - Portogallo 2
RU - Federazione Russa 2
BG - Bulgaria 1
CH - Svizzera 1
CL - Cile 1
EG - Egitto 1
ID - Indonesia 1
IE - Irlanda 1
IL - Israele 1
KR - Corea 1
LT - Lituania 1
MD - Moldavia 1
PK - Pakistan 1
VN - Vietnam 1
Totale 2.123
Città #
Jacksonville 232
Chandler 211
San Mateo 120
Dearborn 103
Boardman 102
Lawrence 50
Roxbury 49
Izmir 46
Cambridge 34
Des Moines 31
Singapore 27
Shanghai 25
Ann Arbor 24
Brooklyn 24
Beijing 20
Kocaeli 19
Wilmington 18
Ottawa 17
Brussels 14
Ogden 14
Rosignano Solvay 14
Helsinki 12
Rende 12
Toronto 9
Padova 8
Starnberg 8
Grafing 6
San Francisco 6
Nanjing 5
Turin 5
Jinan 4
Paris 4
Rome 4
Amsterdam 3
Fagnano Castello 3
Freiburg 3
Inglewood 3
Los Angeles 3
Madrid 3
Osimo 3
Vasto 3
Ashburn 2
Athens 2
Bucharest 2
Canberra 2
Canelli 2
Changsha 2
Dhaka 2
Feletto 2
Hefei 2
Lecce 2
Ningbo 2
Redmond 2
Redwood City 2
Reggio Calabria 2
Roman 2
Sydney 2
Yiwu 2
Antigonish 1
Augusta 1
Austin 1
Bremen 1
Brisbane 1
Brno 1
Cairo 1
Caldogno 1
Camponogara 1
Central 1
Chisinau 1
Dalian 1
Dublin 1
Falkenstein 1
Florence 1
Gatchina 1
Guangzhou 1
Haifa 1
Haikou 1
Hangzhou 1
Hanoi 1
Islamabad 1
Jiaxing 1
London 1
Melbourne 1
Milan 1
Montreal 1
Montréal 1
Monza 1
Nanuet 1
Norwalk 1
Nuremberg 1
Palermo 1
Prague 1
Princeton 1
Qingdao 1
San Severo 1
Seattle 1
Seoul 1
Shenzhen 1
Sofia 1
Taizhou 1
Totale 1.377
Nome #
Discours tragique et discours ironique dans une “nouvelle familiale” de Guy de Maupassant : "En famille" 63
"La famille Perlmutter" de Panaït Istrati et Josué Jehouda ou la construction textuelle d’une œuvre nationale 62
Cesare Beccaria et la “clarté française”. Une approche interculturelle et traductologique 62
La fin des bourgeois de Camille Lemonnier face aux grandes chroniques familiales européennes 60
Enoncé et énonciation chez Romain Gary et Emile Ajar 60
Panaït Istrati et la traduction de la poétique de l’éclatement et de la dispersion 59
Deux auteurs roumains ayant choisi le français: Panaït Istrati et Felicia Mihali 59
De Ţara Brînzei à Confession pour un ordinateur de Felicia Mihali 58
Dire la famille au féminin. Quelques réflexions traductologiques 54
Foyer et folie. Quelques paramètres linguistiques du fantastique 53
France, Italie et Roumanie en contact. Présentation des deux auteurs les plus traduits en Italie après Ionesco: Vintila Horia et Panaït Istrati 52
Le genre dans la langue et dans la littérature 52
Essai juridique, traduction et créativité phrastique 52
Le roman familial belge - Voyage entre absence et magie 52
Traduction et modulation ou l’“épreuve de l’étranger”. Simenon en Italie 52
Dégénérescence et régénération. Une approche traductologique 50
Discours tragique et discours ironique chez Émile Zola et John Galsworthy 48
Dire le déclin. Vision chorale et actualité de Tante Dide 48
De “En famille” à “Une famille” : introduction à la rhétorique du “piège” selon Guy de Maupassant 47
Multilinguisme, interculturel et réception italienne 45
Le discours métaphorique sur la traduction: Traduire les Anciens - Traduire les Italiens 43
Kyra Kyralina et les tendances déformantes de la traduction 43
L’“évasion linguistique”. Le cas de Vintila Horia 42
Rhétorique de l'adjonction et "culminatore semantico" dans les traductions de l'italien en français au XVIIIe siècle 41
"Peser les mots du titre, et non pas les compter". Français et italien en contact 40
Traduire "Kyra Kyralina" et "Les Chardons du Baragan" 40
Ordre des mots et topologie dans la phrase française 37
Les traductions italiennes de Panaït Istrati. Bref état des lieux et survol du paratexte 37
Rhétorique et langues spécialisées 37
Traduire le discours sur la famille 37
Traduction et poétique du fantastique. Les indices et la clarification 36
Marie-Noëlle Guillot. Oral et illusion d’oral : indices d’oralité dans les sous-titres de dialogue de film 36
Langues-cultures méditerranéennes en contact 36
Les hommes mal vêtus mais libres chez Panaït Istrati et ses traducteurs italiens 36
Langues-cultures et énonciation 35
Panaït Istrati et la traduction du déclin physique 35
Les traductions de l’italien en français au XVIIIe siècle et la construction textuelle du point de vue 35
La technique du point de vue dans Les Malavoglia de Giovanni Verga, contribution à l’idéologie du déclin et structure narrative typique du roman familial européen 35
Métaphore, descendance et poétique de l’ironie 34
Traduire la "guerre" en famille 33
La Maison Tellier de Guy de Maupassant et La Maison Thüringer de Panaït Istrati ou de l’étonnant pouvoir de la traduction 33
Roman familial 33
Traduire la fin des bourgeois 33
D’une langue à l’autre, un tableau blanc 33
“Voyou”, “canaglia”, “vagabondul”, ou comment “traduire en justice” 31
Synonymie et créativité phrastique dans les traductions françaises de l’œuvre de Cesare Beccaria “Dei delitti e delle pene” 30
Rhétorique et traduction. Les “chardons” istratiens en français et en italien 29
Chiara Montini, dir. Traduire : Genèse du choix 29
Multilinguisme et multiculturalisme. Panaït Istrati et Felicia Mihali face à la traduction du discours sur la famille 26
L’aventurier et le rêve oriental dans “L’Argent” d’Émile Zola. Une approche traductologique 17
Vers les rives de la langue traduisante. Traduction, rhétorique et imaginaire 11
Totale 2.141
Categoria #
all - tutte 15.070
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 15.070


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020355 0 0 0 48 29 110 34 56 5 7 50 16
2020/2021392 57 0 48 49 4 46 3 53 17 67 3 45
2021/2022493 11 1 1 30 54 13 7 140 4 4 93 135
2022/2023392 57 45 4 64 39 37 1 34 65 20 13 13
2023/2024154 18 10 16 4 10 2 1 4 24 6 5 54
2024/2025141 19 111 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 2.141