PUGLIESE, Rosaria
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 1.971
EU - Europa 1.577
AS - Asia 522
AF - Africa 37
OC - Oceania 7
SA - Sud America 7
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 4.126
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.911
DE - Germania 506
UA - Ucraina 493
IT - Italia 239
CN - Cina 224
SG - Singapore 206
SE - Svezia 164
TR - Turchia 64
CA - Canada 60
SN - Senegal 36
GB - Regno Unito 34
CH - Svizzera 25
BE - Belgio 23
AT - Austria 21
FI - Finlandia 21
FR - Francia 19
RU - Federazione Russa 18
AU - Australia 7
HK - Hong Kong 6
IN - India 6
UZ - Uzbekistan 6
CZ - Repubblica Ceca 5
EU - Europa 5
CL - Cile 3
BR - Brasile 2
IL - Israele 2
IQ - Iraq 2
IR - Iran 2
LT - Lituania 2
SA - Arabia Saudita 2
AR - Argentina 1
DK - Danimarca 1
EC - Ecuador 1
ES - Italia 1
HU - Ungheria 1
IE - Irlanda 1
IS - Islanda 1
JP - Giappone 1
KG - Kirghizistan 1
MA - Marocco 1
NL - Olanda 1
PL - Polonia 1
Totale 4.126
Città #
Jacksonville 311
Chandler 296
Boardman 193
Singapore 170
Dearborn 166
San Mateo 151
Lawrence 69
Roxbury 69
Cambridge 60
Shanghai 60
Izmir 59
Grafing 53
Ottawa 52
Des Moines 43
Dakar 36
Ashburn 30
New York 29
Brooklyn 28
Beijing 26
Los Angeles 25
Nürnberg 24
Brussels 23
Seattle 23
Wilmington 22
Helsinki 20
Ann Arbor 18
Inglewood 17
Ogden 17
Guangzhou 16
Rende 16
Redwood City 15
Reggio Calabria 13
Sutton 11
Wuhan 11
San Francisco 10
Davoli 9
Leawood 9
Rome 9
Vienna 9
Hamburg 8
Haikou 7
Milan 7
Bologna 6
Jiaxing 6
Paola 6
Tashkent 6
Toronto 6
Zurich 6
Catanzaro 5
Istanbul 5
Olomouc 5
Bolzano 4
Bremen 4
Cosenza 4
Florence 4
Fuzhou 4
Hong Kong 4
Melbourne 4
Moscow 4
Nanjing 4
Norwalk 4
Salerno 4
Strasbourg 4
Turin 4
West Jordan 4
Absecon 3
Amantea 3
Bayreuth 3
Berlin 3
Bregenz 3
Canberra 3
Cassano Allo Ionio 3
Cologne 3
Costa Mesa 3
Fremont 3
Karlsruhe 3
Munich 3
Nuremberg 3
Padova 3
Pizzo 3
Pune 3
Reggio Emilia 3
Roggiano Gravina 3
Ronco sopra Ascona 3
Santiago 3
Siegen 3
St Petersburg 3
Tübingen 3
Ulm 3
Umbertide 3
Wolfurt 3
Acireale 2
Augsburg 2
Bamberg 2
Bari 2
Baveno 2
Castel di Lama 2
Catania 2
Central 2
Chicago 2
Totale 2.443
Nome #
Marijana Kresic (2006): Sprache, Sprechen und Identität. Studien zur sprachlich-medialen Konstruktion des Selbst 226
Michael Stavarič & Renate Habinger, Gaggalagu. Ein Kinderbuch / Un libro per bambini. Übersetzt und bearbeitet von Rossella Pugliese / a cura e con traduzione di Rossella Pugliese 105
Exophobic writing: A new paradigm in translation 97
Die Verwendung von Korpora zur Erschließung grammatisch-funktionaler Aspekte im DaF-Unterricht in Italien am Beispiel der weil-V2 Konstruktion im gesprochenen Deutsch 96
Exophobic writing: A new paradigm in translation 90
Comunicazione plurilinguistica: Un modello poliglotto per una società poliglotta 87
Blended Learning in GFL lessons in Italy – a real added value? 82
Eurolinguistica in Progress: nuovi scenari per una nuova Europa 79
Cock-a-doodle-doo cock cock! Cocorico, cocorico! Ququququ! Kuckeliku: E pluribus unum – Fremdsprachendidaktik (DaF) im italienischen Hochschulkontext mit Kinder- und Jugendliteratur am Beispiel von Michael Stavaričs Kinderbuch Gaggalagu. 78
Expressionistische "Wortkunst" am Beispiel Lothar Schreyer: Eine sprachliche Analyse 76
Brain-friendly Learning – un nuovo paradigma ? 76
"Autonomes Fremdsprachenlernen durch Sprachlernberatung? Ein Erfahrungsbericht aus der TIT-Sprachwerkstatt der Università della Calabria" 74
"Fare parlare in due lingue le stesse percezioni, gli stessi pensieri, gli stessi sentimenti": Franco Biondi - poeta bilingue o (auto)traduttore? 72
Hans Jürgen Heringer: Interkulturelle Kommunikation. Grundlagen und Konzepte. Tübingen/Basel: A.Franke Verlag, 2005. 71
Deklination substantivischer Anglizismen im Deutschen als Herausforderung für die DaF-Vermittlung an italophone Lerner 70
Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit im universitären DaT-Untericht in Italien. Grundlagen und Anregungen für sensible Spracharbeit im sprachlich-kulturell heterogenen Lernkontext. 70
Integration vor Ort. Die Praxis der Asylpolitik im Deutsch-Italienischen Vergleich. L'integrazione sul posto. Asilo politico e il processo di integrazione nel confronto italo-tedesco 70
Die dialogische Sprache in literarischen Sprachbiografien als Mittel zur Rekonstruktion der Identität 69
Adamzik, Kirsten; Krause, Wolf-Dieter (Hrsg.): Text-Arbeiten. Texsorten im fremd- und muttersprachlichen Unterricht an Schulen und Hochschule. Tübingen: Narr, 2005. (Europäische Schriften zur Textlinguistik 1) 69
Plurilingual Communication: A polyglot model for a polyglot world. 68
Der aktuelle Forschungsrahmen zum Thema DaF in Deutschland und Italien 68
Delivering blended language training courses at Unical 68
Tra due mari – Der etwas andere Reisebericht. Die „Stiefelspitze“ Italiens im Spiegel des Werkes von Carmine Abate 67
Analisi contrastiva (tedesco-italiano) di Vorfeld/posizione preverbale nella prassi didattica del tedesco L2 66
Deutschland – Germania. Letture Tedesche. Con istruzioni ed esercizi 66
Sprachtheorien: Elemente, Konstellationen und Probleme in ausgewählten sprachphilosophischen und kommunikationstheoretischen Schriften 63
Teaching Terminology Work with Databases. A Case Study. 61
Itinerari di storia della lingua tedesca con metodo CLIL nell’istruzione universitaria: una proposta didattica 59
Expressionistische Wortkunsttheorie: Der neue Mensch und die Rolle der Sprache bei Lothar Schreyer – Der Rhythmus als Gestaltungsprinzip einer anderen Grammatik. 59
Hans Jürgen Heringer: Interkulturelle Kommunikation. Grundlagen und Konzepte. Tübingen/Basel. A.Franke Verlag, 2005. ISBN 3-7720- 3016-5. 240 Seiten.(versione rivista ed ampliata) 59
Il terzo spazio La traduzione nelle parole di chi scrive 58
German through English: Preliminary findings of a case study 57
Csaba Földes: Interkulturelle Kommunikation. Positionen zu Forschungsfragen, Methoden und Perspektiven. Veszprém und Universitätsverlag Wien Praesens, Wien 2007 (Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis, Supplement; 7. ISBN 978-3-7069-0442-1.) 56
Erfahrungen der Mehrsprachigkeit im Kontext Kalabriens: Deutsch als Remigrantensprache -Das “Germanese” aus Carfizzi 56
German through English: preliminary findings of a case study 56
Interkulturalität im Zeitalter der Globalisierung: Ein Paradigma mit neuen Vorzeichen für die literarische Übersetzungspraxis 54
Exophobic writing: A new paradigm in translation. 53
Ich finde keinen Raum in dieser verbrauchten Sprache”. Aspekte des Spracherlebens in literarischen Sprachbiografien. 51
Franco Biondi – Wanderer der Kulturen. Grenzgänger der Sprachen. Erfahrungen der Fremde und ihre literarische Verarbeitung im Spiegel von Franco Biondis Prosa 51
Roche, Jörg: Fremdsprachenerwerb – Femdsprachendidaktik. Tübingen, UTB Basics, 2005. ISBN 3-8252-2691-3. 282 Seiten 51
Viele Tiere – Eine Sprache? Mehrsprachigkeit zwischen Laut und Schrift am Beispiel von Tierlauten. Zur Funktion von Onomatopoetika bei Michael Stavarič 50
La laurea ‘doppia’ italo-tedesca all’Unical: contenuti e obiettivi 49
"Lingua tedesca" in der universitaeren DaF-Lehre in Italien: Dimensionen und Perspektiven einer Disziplin 47
Kessel, Katja; Reimann, Sandra: Basiswissen Deutsche Gegenwartssprache. Tübingen: Narr, 2007 (UTB 2704) – ISBN 978-3-8252-2704-3. 46
Gino Chiellino – Fremde – Discourse on the Foreign. Translated from the German by Luise von Flotow. Guernica Edition, Toronto/New York, 1995 46
La lingua dell’estraneo nella letteratura interculturale tedesca: In deutschen Küchen di Franco Biondi – Esperienze di contatto tra tedesco e italiano 46
Interkulturalität als Identität: Erfahrungen deutsch-italienischer Sprachkontakte als literarische Inszenierung am Beispiel Franco Biondi 45
Vom traditionellen Sprachportfolio zum E-Portfolio. Wege zur Autonomie beim Erwerb der deutschen Sprache 44
Nozioni fondamentali di grammatica tedesca – Grundzüge deutscher Grammatik 44
„Übersetzbarkeit interkultureller Texte und interkuturelle Probleme ihrer Übersetzung: der Fall Biondi“ 44
Sprach(en)politik der Integration im deutsch-italienischen Vergleich 44
Thüne, Eva-Maria; Ortu, Franca (Hrsg.): Gesprochene Sprache – Partikeln. Beiträge der Arbeitsgruppen der 2. Tagung Deutsche Sprachwissenschaft in Italien Rom 2006. Frankfurt/M; Berlin; Bern: Lang, 2007 (Deutsche Sprachwissenschaft international 1). – ISBN 978-3-631-57088-3. 43
Sprache zwischen Nähe und Ferne: Zur Bedeutung von Sprache in der interkulturellen Literatur am Beispiel Franco Biondis Roman „In deutschen Küchen“ 43
Interkulturelle Literatur in der DaF-Vermittlung. Ein handlungs- und produktionsorientiertes Projekt der Università della Calabria 43
Foschi Albert, Marina Profilo stilistico del testo. Guida al confronto intertestuale e interculturale (tedesco e italiano) / Pisa : PLUS-Pisa.2009 42
Postfazione al volume:le altre trame della lingua. Sulla narrativa di Joseph von Eichendorff 41
Quando l’opera letteraria diventa impegno multiculturale. Scrittori Italiani della Repubblica Federale di Germania 41
Laudatio auf Jakob Hein, Preisträger des 5. Premio Internazionale città di Cassino: Letteratura dal fronte – conoscere le crisi dell’umanità per costruire la pace. (Versione tedesca) 41
Földes, Csaba/ Antos, Gerd (Hrsg.): Interkulturalität: Methodenprobleme der Forschung. Beiträge der internationalen Tagung im Germanistischen Institut der Pannonischen Universität Veszprém, 7.-9. Oktober 2004. München: Iudicium Verlag. 2007. ISBN: 978-3-89129-197-9 41
Interkulturelle Literatur im DaF-Untericht - Ein Praxisbeispiel aus Kalabrien 40
Traduzione in lingua tedesca del sito: www.besa.unical.it 40
Schumacher, Nicole: Tempus als Lerngegenstand. Ein Modell für Deutsch als Fremdsprache und seine Anwendung für italienische Lernende. Tübingen: Narr (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 487), ISBN 3-8233-6149-X. 39
Einleitung, in Rossella Pugliese (Hrsg.) (2020), Gaggalagu. Ein Kinderbuch/Gaggalagu. Un libro per bambini. Traduzione e a cura di Rossella Pugliese, Peter Lang, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 17-34. 39
L’apprendimento linguistico coadiuvato da internet: verso un apprendimento della lingua tedesca in contesto universitario 38
Zum Lesen philosophischer Texe in der universitaeren DAF-Lehre: Ein Entwurf ZUR Didaktischen Vermittlung von Fachliteratur 38
Imparare il tedesco in e-tandem: un’esperienza accademica tra Italia e Germania 37
Nikolaos Katsaounis (2006): "Funkelnde Wörter“. Zum Entwurf Multimodalen Wortbedeutungsnetzes als gedächtnisstützende und kognitive Lernstrategie im kommunikativen und medial gestützten Unterricht des Deutschen als Fremdsprache 37
Ironie als interkultureller Stolperstein – Grass´ beim Häuten der Zwiebel im Spiegel der italienischen Übersetzung 36
Deutsche Fachsprache der Philosophie. Il linguaggio specialistico tedesco della filosofia. (Text-) linguistische Analysen und DaFF-didaktische Perspektiven für italophone Philosophiestudenten 35
Laudatio a Jakob Hein. Vincitore del Premio internazionale Città di Cassino 2010. Letteratura dal fronte – conoscere le crisi dell’umanità per costruire la pace. (Versione italiana) 35
Letteratura “dal fronte” nella letteratura tedesca contemporanea recente 35
Köpcke, Klaus-Michael; Ziegler, Arne (Hrsg.): Grammatik in der Universität und für die Schule. Theorie, Empirie und Modellbildung. Tübingen: Niemeyer, 2007 (Reihe Germanistische Linguistik 279). – ISBN 978-3-484-31277-7. 35
Einleitung 26
Der Mittelmeerraum in Pilger- und Reiseberichten als Schmelztiegel der Kulturen 24
Il terzo spazio.La traduzione nelle parole di chi scrive 16
Einleitung/Introduzione. Integration vor Ort / L’integrazione sul posto Die Praxis der Asylpolitik im deutsch-italienischen Vergleich / Asilo politico e il processo di integrazione nel confronto italo-tedesco. 11
Italien - Sprachliche Teilhabe durch Inklusion 11
'Leggere tra le lingue' - il translanguaging come approccio alla lettura del testo (tedesco) in contesto accademico 8
Totale 4.324
Categoria #
all - tutte 23.768
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 23.768


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020532 0 0 0 0 54 173 40 87 12 40 80 46
2020/2021621 88 12 76 73 12 79 14 82 38 78 11 58
2021/2022879 8 121 6 64 84 59 7 179 16 19 123 193
2022/2023737 103 87 34 90 50 58 3 63 84 24 43 98
2023/2024554 48 31 36 28 33 61 31 40 35 39 21 151
2024/2025494 88 188 39 45 134 0 0 0 0 0 0 0
Totale 4.324